Читать интересную книгу Vita cyclus [СИ] - Галуст Баксиян

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 116

Вторая экспедиция

Наступило утро, все проснулись, так же как и вчера, до рассвета. После быстрых, но тщательных сборов, отряд во главе с капитаном был готов выступить. «Оазис» уже перелетел к подножию горы и окраине леса, то есть дальше того места, куда экспедиция дошла вчера. Перед тем, как посадить корабль, Анжелина обследовала район в окрестностях горы. Оказалось, что она была частью горной гряды, тянувшейся на многие километры вглубь планеты. У подошвы горы начинался огромный лес. Было решено углубиться в его чащу на три километра, туда, где Анжелина обнаружила источник пресной воды — реку шириной пять метров, которая текла по горному плато, на высоте трех километров, и срывалась вниз водопадом, образуя у подножия горы небольшое озеро.

Как и вчера, капитана сопровождали 30 мужчин. В их комбинезоны были встроены локационные датчики, благодаря которым Анжелина в любой момент могла узнать о месте нахождения каждого члена группы. Помимо локационной системы, комбинезоны были снабжены устройствами коммуникации, посредством которых между членами экспедиции и Анжелиной поддерживалась постоянная связь. Сэмюэл дал команду остановиться и осмотреться. Ни крупных, ни мелких животных по пути людям не встретилось.

Озеро круглой формы имело в диаметре не более 20 метров. Образовалось оно за счет падающей с горного плато воды. В самом верху она была настоящим водопадом, но внизу, у поверхности земли, это была уже водяная пыль, в которой почти всегда виднелась радуга. Подойдя к берегу озера, Сэмюэл взглянул в воду, которая оказалась кристально чистой. Глубина озера была около двух метров. По краю его, вдоль всего берега, росли невысокие цветы самых причудливых оттенков.

Каждого члена отряда одолевало желание снять с себя защитный костюм и маску и броситься в озеро. Подобные порывы могут навредить, когда человек совершает то, что нельзя, движимый желанием, которое он не может побороть. Но мужчины сохранили самообладание и двинулись вдоль озера к горе. Она состояла из прочного камня темно-коричневого цвета. Подняться на гору, по крайней мере, с того места, где находился отряд, было невозможно: склон поднимался отвесно.

Взяв для исследования воду из озера, отряд двинулся назад к кораблю. Пока одни мужчины смотрели по сторонам, чтобы во-время предупредить о возможной опасности, другие собирали для анализа образцы почвы, кору и листья деревьев, траву, насекомых, которые им попадались; третьи фотографировали, четвертые делали видеозаписи. Группа людей медленно пробиралась между густо растущих деревьев, до корабля было около трех километров. Миновало полчаса, а отряд прошел чуть более половины пути. Люди с восхищением смотрели на окружающий их мир. Красота поражала чистотой и девственностью. Чистейший воздух, отсутствие пыли и любого из тех следов, какие сопровождают активную деятельность человека, ах, как же прекрасен был этот мир! Да, он может быть опасен, но разве не опасны были хищники, некогда жившие на Земле? Естественно, не стоило ожидать, что этот мир примет людей с распростертыми объятиями. Если бы планеты могли общаться между собой и обороняться, то эта планета никогда бы не приняла людей, будь ей известно обо всем том зле, которое причинили люди Земле.

Каждый из членов отряда думал о будущем, связанном с этой планетой.

Вдруг Сэмюэл Смит резко остановился со словами:

— Стойте! Сейчас ни единого слова! Смотрите в оба и напрягите слух. Мне послышался какой-то непонятный звук.

Все замолчали, оглядываясь по сторонам и прислушиваясь. С минуту ни один человек даже не пошевелился. Вдруг все услышали нечто похожее на рык, где-то далеко. Трудно было определить, откуда доносился жуткий звук.

— Разбейтесь на четыре группы! — приказал капитан.

Когда это было сделано, Сэмюэл велел одной группе двигаться к кораблю, смотря вперед, другой группе — идти следом, но осматривать местность с тыла; две другие группы также двигались вперед, но осматривали местность слева и справа. Пройдя так немного, отряд снова услышал рев, но он прозвучал чуть тише, а это означало, что расстояние между людьми и неведомым существом увеличилось. Однако на этот раз рев не вызвал страха у людей, он им показался скорее громким криком отчаяния и призывом о помощи. Не успел отряд сделать еще несколько шагов, и рев повторился, но еще дальше и тише, между тем отчаяние и страх в этом животном голосе звучали более явно.

Через несколько минут отряд достиг корабля. Последовала обязательная процедура обработки одежды и снаряжения, а также проверка физиологических показателей членов экспедиции. Все собранное для проведения анализов было сдано в лабораторию. Как только все это было сделано, Сэмюэл отправился в центральный блок управления.

— Анжелина, когда были в лесу, мы услышали рев какого-то животного. Сначала он показался нам угрожающим, а потом стал отчаянным и напоминал плач, — сказал капитан.

— Это не исключено, Сэм, на этой планете много животных, — ответил компьютер.

— Да, но вот в чем загадка: ни вчера, ни сегодня нам не встретилось ни одно животное. Не кажется тебе это странным?

— Нет, Сэмюэл, не кажется, ведь я специально выбирала место, где практически не было животных, чтобы обезопасить людей от встречи с неизвестными представителями неизвестного мира.

— Но почему здесь нет животных? Может, это случайность, или же животные не заходят сюда, так как это место опасно?

— Пока ничего особенного не случилось, Сэм.

— Это странно, очень странно, — проговорил Сэмюэл. — Анжелина, подними корабль, мы отправляемся к тому месту, откуда доносился рев животного.

— «Оазис» в воздухе, капитан. Куда его направить? — спросила Анжелина.

Сэмюэл сообщил направление, и через мгновение «Оазис» завис над нужным местом. Все стало ясно. Как и предполагал Сэмюэл, животное, которое издавало страшный рев, было тем самым опасным хищником, о котором говорила Анжелина — похожим на льва, но величиной с очень крупного быка. Это оказалась самка, а рев ее, который разрывал тишину окружающего леса, был вызван тем, что четыре ее детеныша, совсем еще маленькие, до того крошечные, что даже не верилось, что они вырастают в таких крупных хищников, были отрезаны от нее рвом. У этой кошки было мощное тело, каждая мышца которого говорила об огромной силе животного. Его покрывала густая короткая шерсть светло-коричневого цвета. Длинный и мощный хвост хищница опустила к самой земле и нервно двигала им из стороны в сторону. На правом ее боку виднелся большой рубец, словно после удара большой когтистой лапы, видимо, полученного в бою.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 116
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Vita cyclus [СИ] - Галуст Баксиян.
Книги, аналогичгные Vita cyclus [СИ] - Галуст Баксиян

Оставить комментарий